per compartir reflexions, pensaments, teories, sensacions, sentiments, dubtes, creacions... al voltant de l'apassionant món del llenguatge humà i de les llengües.

dilluns, 8 de novembre de 2010

Triangle Below Canal Street

-¿Adónde vas? -pregunto (…).
(…)
-A ver a mi novio. Vive en Tribeca.
Pronuncia «Tribeca» con orgullo, como si la palabra solo hubiera salido de su boca unas cuantas veces antes de ahora. Puede que haga poco que se ha enterado de que significa Triangle Below Canal Street (…). Me acuerdo de cuando yo lo averigüé, igual que me acuerdo de pronunciar mal la calle Houston, diciéndolo como si fuera la ciudad de Texas, y de que Margot me corrigió, reconociendo que ella había cometido el mismo error el día antes.

El hombre de tu vida (Love the One You're with)
Emily Giffin (2008)
Llegit aquest mes de setembre

Aleshores vaig buscar aquest misteri de la pronunciació de Houston:

The street name Houston confuses many people from outside of New York (invariably becoming one of the easiest signs of spotting tourists) because the letters "ou" are pronounced as in the word house (pronounced /ˈhaʊstən/), whereas the same letters in the name of the city of Houston, Texas are pronounced like the "u" in huge (pronounced /ˈhjuːstən/ or /ˈjuːstən/, "HYOO-stin"). This is because Houston Street was named for William Houstoun (note that the spelling is different), before the fame of Sam Houston, for whom the city in Texas is named.

http://en.wikipedia.org/wiki/Houston_Street_(Manhattan)#Pronunciation

1 comentari:

Pot ha dit...

Quan vam estar a NYC ja recordo que en una de les excursions el guia va dir Houston St. prononciat d'aquesta manera i jo que estava acostumat a sentir la pronunciació com si fos una "u" vaig acabar dubtant de si Houston/Texas no seria Huston.