per compartir reflexions, pensaments, teories, sensacions, sentiments, dubtes, creacions... al voltant de l'apassionant món del llenguatge humà i de les llengües.

dimecres, 6 de març de 2013

l'ou o la gallina, el concepte o el terme


  • Sóc vegetaliana.
  • Ah! Vegetariana. I de quina part de la Xina?
  • No vegetaliana, amb ela.

Acudit simple, ximple i, fins i tot, ridícul. Però... què és una persona vegetaliana? En realitat és una altra manera d'anomenar el veganisme. No sé si amb aquesta explicació us he esclarit els dubtes, ja que aquest és un terme que en català encara no està oficialment acceptat; al diccionari no l'hi trobareu. En castellà tampoc.

Veganisme és un manlleu de l'anglès veganism, contracció de vegetarianism:

vegan (n.) 1944, from vegetable (n.) + -an; coined by Donald Watson to distinguish those who abstain from all animal products (eggs, cheese, etc.) from those who merely refuse to eat the animals.
 
De l'any 44 del segle passat! I completament acceptat en anglès i recollit en els diccionaris oficials d'Oxford i de Cambridge. No obstant això, ni en català ni en castellà estan recollits en els diccionaris oficials, en el del Institut d'Estudis Catalans o en el de la Real Academia Española. En canvi, sí en el TERMCAT (Centre de Terminologia), s'hi explica l'etimologia del terme. El reconeixement, encara que no incorporat al diccionari, és només de febrer de 2012: seixanta-vuit anys després que a Anglaterra.

I per què tanta anàlisi lingüística?



Perquè això es tradueix al desconeixement enorme que existeix d'aquests corrents encara avui dia. Vegetarià/-ana més o menys tothom sap què és (de manera més o menys esbiaixada), però si parles de vegà/-ana el percentatge es redueix moltíssim. A Anglaterra, trobes molts bars, cafès, restaurants i hotels amb la V de vegetarià al costat dels plats de les cartes i menús i, en molts, també fan la distinció entre vegetarià i vegà. Així que és un fet molt estès, conegut i, per tant, normalitzat.

I el que començava amb el terme vegetalià, és que també hi ha qui parla de vegetalistes o vegetarians estrictes. Però com deia, al TERMCAT hi ha la següent explicació per a adoptar veganisme per sobre dels altres termes:

Nota: El veganisme comporta, entre altres coses, el seguiment d'una dieta vegetariana estricta, que exclou completament els productes d'origen animal, inclosos els ous, la llet i la mel; la renúncia a utilitzar teixits d'origen animal; l'oposició a l'experimentació amb animals, i el rebuig als espectacles en què s'utilitzen animals.
Són manlleus pràcticament internacionals, documentats en totes les llengües veïnes i recollits, fins i tot, en diccionaris de la llengua general (...)

La darrera qüestió que us convido a reflexionar-hi i a comentar és: què és primer, l'ou o la gallina? És a dir, què va aparèixer primer el concepte o el terme? El terme o el concepte? A Anglaterra tenen acceptat el terme des de fa més de seixanta anys i això es nota en el coneixement del concepte. Des de quan “existitia” el concepte abans que el terme s'acceptés?